С легендой было все в порядке — не особенно утруждаясь, отдел планирования состряпал документы, удостоверяющие, что мистер Сандерс и мисс Клейн являются корреспондентами журнала «Келлинг уорлд ньюс» и следуют на планету Киото на ежегодный праздник «Обретения Меча». По неофициальной версии, они были не только коллегами, но и любовниками — видимо, чтобы исключить осложнения в виде незапланированных контактов. Прочитав легенду, Сандерс усмехнулся. Ему-то было все равно, даже, пожалуй, забавно, но вот как будет выкручиваться мисс Клейн…
«Эухения Веласко» перевозила всего около ста пассажиров. На лайнерах «САК» разделение пассажиров было тупо осуществлено по принципу, исповедующемуся со времен злополучного «Титаника» и даже раньше. А конкретно — по палубам. Так что на сто пятьдесят пассажиров первого класса приходилось приблизительно столько же кубометров полезного пространства, сколько на пятьсот сорок пассажиров бизнес-класса. При том, что последние отнюдь не бедствовали. Лайнеры же «Пурпурной линии» исповедовали свой, более элегантный вариант отделения «волков от козлищ». На их лайнерах также были разные классы, но эти классы отличались один от другого только лишь размерами кают. Считалось, что люди, позволившие себе купить билет на лайнер «Пурпурной линии», принадлежат к одному классу. Так что два бассейна, постоянно ангажируемые в полет кабаре и варьете, рестораны и бесчисленные бары, а также широко рекламируемый «Звездный сад» делали корабли «Пурпурной линии» немногим меньше, чем перевозившие почти семьсот пассажиров лайнеры «САК». Впрочем, судя по тому, что Сандерс слышал, и семьсот тех и сотня этих в сумме выкладывали за рейс приблизительно одинаковую сумму…
Посадочный зал был невелик и уютен. Сандерс прикинул, что сенатор разорился на билеты еще и потому, что вероятность того, что журналисты сумеют о чем-то пронюхать в случае с «Пурпурными линиями» практически равнялась нулю. Эта компания крайне негативно относилась к тем, кто пытался хоть что-то разнюхать в отношении их клиентов. Сандерс немного подождал, выпил чашку зеленого чая, схрумкал несколько воздушных рисовых печеньиц и двинулся в сторону регистрационной стойки. Протягивая девушке в цветах компании пурпурный билет с золотым обрезом на предпосадочном контроле, Сандерс продолжал вертеть головой в поисках напарницы. До отлета последнего челнока оставалось совсем немного времени, и он уже начинал лениво прикидывать, что придется лететь одному. Рядом чинно стояли туристы, похоже, с Магдебурга — уж слишком упитанные и холеные, и свысока посматривающие на суету космопорта. Дети ниппонского консула в сопровождении гувернера, отбывающие на Киото на каникулы, вносили немного живости в очередь клиентов. Несколько молодых людей, явно поклонников запрещенных в Содружестве, но по традиции разрешенных во владениях ниппонского императора развлечений, с постными лицами дожидались посадки.
Мисс Клейн появилась, когда Сандерс уже получил обратно посадочный талон и в последний раз оглядел терминал. Абигайль была в обтягивающих брючках фирмы «Gucci» и полусапожках «Bliss» на каблуке, светлая куртка «Got» из кожи вилохвоста выгодно подчеркивала рельеф ее фигуры.
— Аби! — Сандерс помахал рукой. — Я здесь! Ну что же ты?
Молодые люди оживились, магдебуржцы едва удостоили ее косым взглядом, ну а маленьким ниппонцам было все равно.
— Не стоило ждать, Дик, — ответила мисс Клейн, протягивая девушке билет, — я не маленькая, не заблужусь.
— Но ты могла опоздать.
— Твоя опека становится чересчур навязчивой, — нахмурилась Абигайль, вызвав молчаливое одобрение молодых людей.
Сандерс мысленно усмехнулся. Похоже, внутри она просто кипела от гнева. Неужели мисс Клейн так задержалась, пытаясь переубедить отдел планирования изменить легенду? Он представил худого, длинного как жердь и флегматичного Яна Духовски, с навечно прилепившимися в углу рта крошками его любимой пиццы, и искаженное гневом личико мисс Клейн, наскакивающей на него будто желтый, голенастый цыпленок, и едва не расхохотался.
— Позволь, — Сандерс подхватил ее объемистый кофр и пошел вперед по направлению к челноку. У него самого была небольшая сумка с самым необходимым — все-таки опыт есть опыт и от неподъемного количества багажа он отказался уже давно.
— Могли бы не афишировать нашу связь, — недовольным тоном сказала мисс Клейн, догоняя его.
— Я действую согласно легенде…
— Я тоже, хотя если бы я заранее знала… а, что теперь говорить, — она раздраженно тряхнула головой. — Хочу, чтобы вы знали: я была против вашего участия в данной операции. Не настолько она сложная, чтобы привлекать двух агентов, к тому же ваши методы оставляют желать лучшего.
— Вы серьезно? — Сандерс с деланным удивлением вздернул брови. — Пока что они действовали безотказно. А можно поинтересоваться, на основании чего вы пришли к такому выводу?
— На основании ваших последних результатов, — фыркнула мисс Клейн, — к тому же ваши любимые ковбойские примочки весьма сомнительны и с точки зрения морали.
— Чем-то приходится жертвовать, — пожал плечами Сандерс, — в данном случае, если есть выбор между устоями общества и достижением результата, приходится выбирать результат. Разведка — грязное дело, мисс Клейн.
— Грязь, при желании, можно найти где угодно, — отрезала Абигайль, — ваши методы устарели, агент Сандерс. Таким ковбоям-одиночкам не место в современных условиях. Агент должен в первую очередь уметь работать головой, а не кулаками. Кроме того, насколько я знаю, и ваша физическая форма оставляет желать лучшего.